波苦耐
Bō kǔ nàiПереводится как "волна ожесточённого сопротивления"
Видимо там надыбали золотишко и тот кто там раньше пасся дал волну ожесточённого сопротивления пришлым... Если название закрепилось, то пришлые тоже какое-то время закрепились, но дальше, похоже и не продвигались.
Если для слова КАН не применять смягчение на конце, и "н" говорить твёрдо, то добавляются варианты:
Мирный, спокойный
康
kāng ("г" на конце в транскрипции не читается, "н" произносится твёрдо, "а" произносится в первом тоне).Мощный (наречие)